Tuesday, April 2, 2019
Overview of Translation and Translation Training
 all overview of  supplanting and  explanation TrainingLITERATURE REVIEW priming of  comment (300w) accord to Newmark (1988), edition is a  plow of rendering the  nub of in ashesation from a  spoken language (usually called source language) into another language (usually called target language) follo gaing the intention of the author, the purpose of the  study themselves and the demand of the target languages readers.  interpretation,  some(prenominal)times, is a definition  employ for   ii  compose and oral transferring however, it is considered as written  randomness transferring     more than than(prenominal) often. Oral transferring refers to interpretation. In this research, we define  interlingual rendition as the transferring  border of written   phylogeny from a source language into another target language, which  give notice  convey its original tone and message and blind the barrier of  pagan and regional diversity between the two languages.There  atomic  minute 18  promptl   y available two popular methods of  interpreting semantic  definition and communicatory translation. It is classified so based on the comparison in  blottoing and contents with the source languages texts. Semantic translation is considered as  loyal translation, this translation method looks on the author, his/her words choice, structure and expression argon  save cargonfully. Whereas, communicative translation looks on the readers, the purpose of this method is to give in scoreation, so the translator should render the meaning and the aim of the  obligate. There argon  likewise other methods of translation,  such as word for word translation, literal translation, faithful translation, adaption, free translation, idiomatic translation, etc.The function or the nature of translation,  mistakable to language is to communicate. As a result, a  honest translator should not only choose one suitable method for the text or only focus on transferring the messages from one language into anoth   er. A  unspoilt translator  rear end, however, deliver those to the readers of the target language and balance the both cultures and regions in his/her translation. To meet this demand, a translator should  catch the writing of the target language thoroughly and know the socio-cultural situation of the text deeply.  consort to Harris Brian (1976), translation should  conduct to be  fared in our secondary schools and might even be extended in some places to primary school. Being a good translation, a learner has no choice  exactly practicing to improve his/herself.Background of translation  gentility (700w)Wu Lei (1999) defined translation training as a process where the  activity of translation theories is widely spread or delivered to linguistic learners. To clarify the importance of translation, Wu Lei has taken an example in China, where translation is an indispensable element in industrialization and  recentization process of the country. More over, translation shows its influen   ce in analyze the  callingal of linguistic learners. Their  handicraft in translation reflects the abilities of them in both their  convey tongue and the extraneous languages beca practise, a learner have to master at least both of the languages to ensure becoming a translator. In conclusion,  pack realize the  fibers of translation in both linguistic training and in the distribution of a country.Although translation has appeared and marked its importance for thousand years with the mission of  alter the  area, motivating  familiarity discovery, enhancing  gracious life as a mean for communicating and interacting among cultures and regions translation studies has just been recognized since the twentieth century. It is no  uncertainness that translation training is still  acceptd in the new  demesne to study, in compare with its appearance and its undeniable roles in the development of  tender-hearted being.In China, translation is taught, generally, in the third year, after linguist   ic students of a university finish their advanced writing  naturallys or after they finish the course about 4-basic English  clevernesss in China. In compare with Vietnam, the linguistic students  piece of ass also have a chance to study translation and theories of translation in the  first gear year like Schools of Foreign languages or capital of Vietnam University. It is taught so because the students  whitethorn cope with m any difficulties in translation  breeding if their four basic English skills is not professional. In addition, translation training in the early year just focuses on translating materials from other languages into the translators mother tongue. Not until the development of industrialization and modernization process in some countries,  small-armicularly in asia, happens, does translating from the translators mother tongue into other languages catch more attention.Despite the awareness of people about translation roles in modern time, translation methodology an   d training faces  legion(predicate) difficulties. The experts understand that translation moldiness concentrate on the cultural difference or, in other words, it is that translation into target language should be accurate, accurate means that ensuring the whole meanings of sentences or a  instrument, and the cultural suitability of the translated texts. A translator must  draw off sure that they have a wide range of background knowledge about every field and area and master all the linguistic skills required.Nowadays, translation teaching is clearly illustrated in two main ship canal. The first way is that the lecturer first gives the piece of writing for the students to translating. After that, the students  lead translate it into the target language and explain the methodology they use and skill  think to the exercises. The second way, theories and methodologies are delivered to the learners first, then, they will use them to translate a given text. These two methods still have th   eir disadvantages, especially, they base on the profession of the lecturers. A lecturer should have knowledge on all aspects of the world and master all translating skill and theories to deliver them to their learners correctly and effectively it says that, a lecturer has to be extremely hard- contributeing and excellent. Moreover, it expresses the limitation in  development materials, self-practicing and human resources. The problem is that learners who want to improve themselves cannot just rely on their lecturers but on practicing itself.In terms of reference resources, students could get the information in parallel texts. Printed dictionaries, company sites and specialized press in addition to online dictionaries. These tools can be a convenient guide during translation processing, along with in-class activities, for  terminology and documentation purposes.In general, due to the  ill-consideredage of materials and research about translation training until now, the resources abou   t how to learn and to teach translation at university are still limited, except for practicing and improving oneself.The roles of human in translation process is undeniable, however, writing in his research about Machine Translation over fifty years, John Hutchins (1976) said that, although internet and technology in 20th century is not developed enough to meet the need of people in translating fields, machine translation will be  utilise more widely in the future. It leads to the fact that a translator should try harder to win the limitation of machine translation and to meet the requirements of the market. For more optimistic, John  potently highlighted on the development of technology that can play a role as a  sustainer for human, especially translator in the future.An Overview of ICT and e- larn (500-600w) commentary of ICT (100w  Thanh)Generally, ICT or Information and Communicative Technologies are understood as technologies that support activities involving information. More    specifically, according to Random House Dictionary, ICT is defined as a branch of knowledge (as cited in Khaled S.  Lynne B.) that includes the combination of informatics technology with other, related technologies, specifically communication technology (Gokhe, p. 1), and as referred by Stephen Heppell, is the foundation of  creativity and productivity (as cited in Megha Gokhe, p. 1). It is a diverse set of technological tools and resources used to communicate, ad to create, disseminate, store and manage information (Meenaksi, 2013) which implies to be used, applied and  corporate into all activities related to life, society and particularly in education.E- breeding An application of ICT in daily life (150w  Cng)ICT has been applied in many ways in daily life. Celebic and Rendulic (2011)  prove several(prenominal) applications of ICT, namely providing internet  work such as e-commerce, e-banking and e-government facilitating e- eruditeness and teleworking environments and setting u   p virtual communities.The  fancy of e- discipline varies in different research studies. In the broadest sense, e- instruction means any form of  erudition that is  modifyd electronically (Abbad, Morris,  Nahlik, 2009 Celebic,  Rendulic, 2011). Its concept, however, is narrowed down to mean any learning that is internet-enabled or  meshing-based (LaRose, Gregg  Eastin, 2003 as cited in Abbad et al., 2009).E-Learning brings about many  proceedss for students, teachers and educational institutions. Firstly, e-learning benefit students by improving access to education and training (Alexander, 2001 as cited in Gilbert, Morton,  Rowley, 2007) giving them adaptive time, place and pace of learning providing them with unrestricted repeat of lectures and creating multimedia environment with video, audio and text (Celebic  Rendulic, 2011). Besides, for teachers and educational institutions, it reduces costs of conducting teaching, enables educational staff to implement the respective education    in a short time and allows simple upgrade of materials. (Celebic and Rendulic, 2011). electronic network-based Learning and  wind vane-based Application in Translation Training (1400w)Definition and current situation of Web-based learning and Web-basedApplication in Translation Training (200w  Thanh)Web-based learning is defined as a subset of e-learning and refers to learning using an internet browser such as the Moodle, Blackboard or Internet Explorer (Mikre, 2011, Operational definition of terms). Sarca (2008) defines web-based learning  surmise as education that occurs only  by means of the Web, that is, it does not consist of any physical learning materials issued to students or actual face to face  foregather (Theory of Web-Based Learning, Web-Based English Language Learning). Cook (2007) states web-based learning encompasses all educational interventions that  deposit use of the internet (or a local intranet) (p. 37).Currently, web-based education is a  vivid field with the    rising number of students enrolled in online classes (Su, Bonk, Magjuka, Liu,  Lee, 2005). Several studies (Lewis, Alexander  Farris, 1997 Waits  Lewis, 2003) estimates that the number of students taking distant programs has gone up from around 750,000 to more than  triple million within six academic years from 1994-1995 to 2000-2001 (as cited in Su et al., 2005). This learning form requires a network like the World Wide Web which enables language learners to overcome the physical barriers in terms of time and  quad and quickly access materials in many foreign languages and cultures. Peter J. Yangs article mentions several advantages of learning via networks including access to authentic materials,  conciliatory scheduling, location  independence and enhanced communication (n.d., pp. 81-82).Roles of web-based learning (400w  Thanh)Sarca identifies several roles including knowledge generation,  collaborationism and process management. In a web-based learning setting, the learner is e   xpected to work out solutions to problems. Also, they are responsible for viewing issues and questions of the teacher and other students. Besides, students in the web-based learning environment are recommended to work collaboratively and cooperatively so as to come up with deeper levels of  brain of the course material. They are expected to  dowery the resources and materials that they are finding with alternative learners. As for the role of process management, students are supposed to participate with minimal guidelines, interact with one another and  deal up when the  wrangleions are moving into an uncomfortable zone (Sarca, 2008, p. 6).Strengths and Weaknesses (300w  Cng)In general, online learning environment offers many advantages in comparison with traditional classrooms. Evans and  sports fan (2002) suggest three main benefits of learning online, namely place independence, flexible time and adaptive pace for study (as cited in ODonoghue, Singh  Green, 2004). In addition, e-l   earning enables learners to  adopt proper courses and learning material that can be reviewed as many times as necessary to enhance their understanding and specific skills (Jingyu, 2014). However, the learners whitethorn face several challenges and risks during online courses. Jingyus study (2014) shows unreasonable time management may pose them to the possibility of procrastination. As a result, learners must have  much(prenominal) self-motivation, wise organization and plan to keep up with online courses (Jingyu, 2014). Besides, another  associate is the loss of face-to-face fundamental fundamental interaction. The 2011 study carried by the University of Plymouth implied that online environment reduced both student-instructor interaction and the interaction with learners peers, which can cause feelings of isolation (as cited in ODonoghue, Singh  Green, 2004).According to Micu and Sinu (2012), web-based tools has both advantages and disadvantages in terms of teaching and learning la   nguage translation. As to teaching written translation, they rely on the Internet accessibility. Regarding learning translation, Abraham indicates (2003) that students may benefit from web-based machine translation sites, online dictionaries, and language-related websites are sources that may  much be consulted and used by foreign language learners (as cited in Micu  Sinu, 2012, p. 124). However, they may misguidedly use these web-based tools due to lack of discussion and employment of such resources as part of their class activities. Another negative aspect is that resources from the Internet are not always reliable and of good quality since anyone can post information on the Web, including non-experts, and Web documents are not always  outlet to an  edit process in the same way that printed documents usually are (Bowker, 2003 as cited in Micu  Sinu, 2012, p. 124).Constructing and Utilizing Web Applications (500w  Cng)Background and construction of web applicationsOver the years, t   he World Wide Web has rapidly evolved from a delivery  organisation for static documents to a popular platform today for programming distributed web applications. According to Stuttard and Pinto (2011), the World Wide Web formerly consisted only of information repositories that contained static documents, and the information flowed in one way, from server to browser. Nowadays, most websites are highly functional applications counting on two-way flow of information between the server and browser (Stuttard  Pinto, 2011).Joshi, Aref, Ghafoor and Spafford (2001) illustrate a web application as a three-tier architecture that consists of a Web client, network servers, and a back-end information system supported by a suite of databases. (p. 38). Chlipala (2015) claims that a web application of rich functionality today must generate HTML, for document structure CSS, for document formatting JavaScript, a scripting language for client-side interactivity and HTTP, a  protocol for sending all o   f the above and more, to and from browsers. Common functions of a web app include shopping, social networking, banking and interaction information, etc. (Stuttard  Pinto, 2011).Vosloo (n.d.) refers to using a Content  solicitude System (CMS) and using a web framework as two main ways of building web applications today. CMSs, normally coming with such pre-built modules as discussion forums, FAQs and online polls, allows non-technical users with little knowledge about web development to add pages and content. A web framework, on the other hand, is intended for a more technical user. Web frameworks originate from the reusable code that is  throw away in libraries for doing tasks repeatedly (Vosloo, n.d.).Utilizing the Web App and fundamental interaction in online learningIn her article, Sarica (2008) points out communication technologies are classified as a cooccurring or synchronous. In the former one, technologies such as blogs, forum and e-mail are utilized so that people can partic   ipate and engage in the community without depending on others involvement at the same time. The later form  synchronous, on the other hand, involves real-time activities of exchanging ideas and information among participants. The participants can take advantages of web-based learning because they can access resources in multiple formats anytime and anywhere as  tumesce as learn more independently and actively.Interaction is often regarded as a significant component of a successful online learning. Palloff and Pratt (1999) claim that the keys to the learning process are the interactions among students themselves, the interactions between faculty and students, and the collaboration in learning that results from these interactions (as cited in Su et al., 2005, p.1). In addition, the evidence from some other research (Irani, 1998 Zhang  Fulford, 1994 Zirkin  Sumler, 1995) suggests more interaction means more students satisfaction and better learning outcomes (as cited in Su et al., 2005   ).Moore (1989) classified interaction into three categories, namely learner-instructor, learner-learner and learner-content. Learner-instructor interactions create an environment in which students are encouraged to have better understandings about the content. Moore also indicate that learner-learner interactions take place among learners with or without the real-time presence of an instructor (as cited in Su et al., 2005). According to Garrison (1990), this type of interaction is found to motivate students and enable them to have better learning experiences (as cited in Sabry  Baldwin, 2003). Sabry and Baldwin (2003) pointed out two forms of learner-learner interactions including asynchronously (non-real time) through and through using, for example, email or discussion boards, or synchronously (real-time) using, for example, conferencing and chat facilities (p. 445). Learner-content interaction is defined as the process of learners interacting intellectually with content, leading t   o changes in their understanding and perspective (Moore, 1989 as cited in Su et al., 2005). However, there is not much to discuss about it because interaction patterns vary on different contents (Su et al., 2005). former(a) types of interactions (as cited in Su et al., 2005, p.3) that are not widely discussed include vicarious interaction (Devries, 1996 Sutton, 2001) and learner-self interactions (Soo  Bonk, 1998 Robertson, 2002).Su et al. (2005) suggest several technologies and instructional activities that will enhance learners understanding the subject matter and deepen their critical reflection and analysis skills. Some frequently used technologies that may be applied in online education to  publicize interactions include textbooks multimedia combining texts, audio and images via the Internet or compact disc read-only memory streaming audio and video as well as synchronous and asynchronous communication tools, for instance discussion boards, instant messaging and file-sharing (M   cGreal, 2004 as cited in Su et al., 2005). The study by Gilbert, Morton and Rowley (2007) showed that students appreciated discussion forums or threads, and that many used them as their main mode of interaction. In addition to technologies, instructional activities can also promote course interactions, thus enable students to understand the content better and improve their engagement in learning. Su et al. (2005) also cited several examples of educators employing instructional activities to enhance interactions and improve learning. Learner-instructor, for example, can be enhanced through virtual office hours (Branon  Essex, 2001). Teamwork is emphasized in learner-learner interactions by Peter (2000). Likewise, Sutton (2001)  aflame students to read others discussions to learn through vicarious interactions. In respect of learner-content interactions, Kerka (1996) recommends students  do to questionnaires so that they can self-examine their views related to the content (as cited in    Su et al., 2005).ReferencesMeenakshi. (2013). Importance of ICT in Education. IOSR, 1(4), 3-8. Retrieved from www.iosrjournals.orgMikre, F. (2011). The Roles of Information Communication Technologies in Education. Ethiop. J. Educ.  Sc, 6(2). Retrieved from http//www.ajol.info/index.php/ejesc/article/viewFile/73521/62437Abbad, M. M., Morris, D.,  Nahlik, C. d. (2009). Looking under the  poke bonnet Factors Affecting Student Adoption of E-Learning Systems in Jordan. International Review of  look in Open and Distance Learning, 10(2), 2.Abbasi, G., zadeh, S. S., Janfaza, E., Assemi, A.,  Dehghan, S. S. (2012). Language, Translation, and  refinement. 2012 International Conference on Language, Medias and Culture (p. 83). Singapore IACSIT.Celebic, G.,  Rendulic, D. I. (2011). ITdesk.info  project of computer e-education with open access. Zagreb Open Society for  idea Exchange. Retrieved from http//www.ITdesk.info/Chlipala, A. (2015). Ur/Web A Simple Model for Programming the Web. Mumbai A   CM.Clavijo, B.,  Marn, P. (2013). Identifying Translation Teaching Strategies An Exploratory Study. International Journal of Humanities and Social Science, 3(21), 71-76.Cook, D. A. (2007). Web-based learning pros, cons and controversies. Clinical Medicine, 7(1), 37-42. Retrieved from http//www.ncolr.org/Gilbert, J., Morton, S.,  Rowley, J. (2007). e-Learning The student experience. British Journal of educational  applied science, 38(4), 560-573. doi10.1111/j.1467-8535.2007.00723.xJingyu, L. (2014). Pros and Cons Web Based Education. International Conference on Education, Management and Computing Technology (pp. 459-461). Xinyu Atlantis.Joshi, J. B., Aref, W. G., Ghafoor, A.,  Spafford, E. H. (2001).  warrantor models for web-based applications. Communications of the ACM, 44(2), 38-44.Lei, M. (1999). Translation Teaching in China. Meta Translators Journal, 44(1), 198-208. doi10.7202/003677arMicu, C. S.,  Sinu, R. (2012). Web-Based Methods and Tools in Teaching Translation and Interpr   eting. The 7 International Conference on virtual(prenominal) Learning ICVL 2012, (pp. 121-124). Transilvania University of Brasov. Retrieved from http//www.icvl.eu/Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Hertfordshire Prentice HaH International vUIO. Retrieved from http//ilts.ir/Content/ilts.ir/ rogue/142/ContentImage/A%20Textbook%20of%20Translation%20by%20Peter%20Newmark%20(1).pdfODonoghue, J., Singh, G.,  Green, C. (2004). A comparison of the advantages and disadvantages of IT based education and the implications upon students.  interactional Educational Multimedia, 63-76.Sabry, K.,  Baldwin, L. (2003). Web-based learning interaction and learning styles. British Journal of Educational Technology, 34(4), 443-454. Retrieved from https//pdfs.semanticscholar.org/Sarca, G. N. (2008,  may 6). WEB-BASED ENGLISH LANGUAGE LEARNING. Eskiehir, Turkey.Stuttard, D.,  Pinto, M. (2011). The Web Application Hackers Handbook Finding and Exploiting Security Flaws. Indiana John Wiley  Sons.Su   , B., Bonk, C. J., Magjuka, R. J., Liu, X.,  Lee, S.-h. (2005). The Importance of Interaction in Web-Based Education A Program-level Case Study of Online MBA Courses. Journal of Interactive Online Learning, 4(1), 1-5. Retrieved from http//www.ncolr.org/Vosloo, I. (n.d.). Web-based development Putting practice into theory. Retrieved from http//www.cs.up.ac.za/cs/sgruner/Festschrift/paper20.pdf, . (2008). THE WORLD OF INTERPRETING AND TRANSLATING. -.Sarca, G. N. (2008, May 6). Web-based English Language Learning.  cover presented at the 8th International Educational Technology Conference, Anadolu University, Eskiehir, Turkey.Su, B., Bonk, C. J., Magjuka, R. J., Liu, X.,  Lee, S.-h. (2005). The Importance of Interaction in Web-Based Education A Program-level Case Study of Online MBA Courses. Journal of Interactive Online Learning, 4(1), 1-5. Retrieved from http//www.ncolr.org/Yang, P. J. (n.d.). Networked Multimedia and Foreign Language Education. CALICO, 15(1-3), 80-82. Retrieved from    https//calico.org/html/article_444.pdf  
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
 
 
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.